• Home
  • Culture
  • 102 Differences Mexican Spanish and Spain Spanish

102 Differences Mexican Spanish and Spain Spanish

What Are the Differences between Mexican Spanish and Spain Spanish?

Spain vs Mexico! You probably know that Spanish spoken in Spain and Mexico are not exactly the same. In fact, they are quite a bit different! Just as British people understand American English and vice versa, most Spanish-speaking people understand each other’s dialect. However, knowing the differences between Spain Spanish and Mexican Spanish will help you understand Spanish better and improve your listening skills. Let’s talk about the difference between Spanish spoken in Spain vs Mexico today.

You might have experienced in your native language that as soon as you learn a new word, you notice that everyone around you has also started using the same word all of a sudden. In reality, the word has been used around you, but your brain didn’t “hear” it because it was unfamiliar to it. As you’ve guessed, this happens with foreign languages as well.

If you have experienced difficulty understanding native Spanish speakers, it might have been because they were speaking a different type of Spanish than what you have learned. Even just between Mexican Spanish and Spain Spanish, there is quite a bit of difference in vocabulary, pronunciation, and grammar.  Knowing the difference will help communicate in Spanish more easily and improve your listening skills dramatically.

As an Amazon Affiliate, we will earn a commission at no extra cost to you. Thank you for reading! See our disclosure here.

Do Spanish and Mexican speak the same language?

Mexico Spanish vs Spain Spanish: Both Spanish people and Mexican people speak “the Spanish language.” However, both versions seem to have evolved over the centuries. So each version has its own special way of calling items and pronouncing words. Since many native languages had already existed in Mexico before Spanish was brought in, you can definitely notice the influence of the native languages in Mexican Spanish.

Let’s take a look at some of the differences between Castilian (Spain) and Mexican Spanish.

1. Spain vs Mexico – the Differences in Vocabulary

This is a super long list, but you can download this list for later.

United States:   Broccoli

Spain:                    Brécol

Mexico:                 Brócoli

United States:   Cabbage

Spain:                    Repollo

Mexico:                 Col

United States:   Corn

Spain:                    Maíz

Mexico:                 Elote

United States:   Grapefruit

Spain:                    Pomelo

Mexico:                 Toronja

United States:   Green beans

Spain:                    Judías verdes

Mexico:                 Ejotes

United States:   Lime

Spain:                    Lima

Mexico:                 Limón

United States:   Peach

Spain:                    Melocotón

Mexico:                 Durazno

United States:   Peas

Spain:                    Guisantes

Mexico:                 Chicharos

United States:   Potato

Spain:                    Patata

Mexico:                 Papa

United States:   Tomato

Spain:                    Tomate

Mexico:                 Jitomate

United States:   Zucchini

Spain:                    Calabacín

Mexico:                 Calabacita

United States:   Beef

Spain:                    Carne de vacuno

Mexico:                 Carne de res

United States:   Pork

Spain:                    Carne de cerdo

Mexico:                 Carne de puerco

United States:   Shrimp, Prawn

Spain:                    Gamba

Mexico:                 Camarón

United States:   Cake

Spain:                    Tarta

Mexico:                 Pastel

United States:   Coke

Spain:                    Coca-Cola

Mexico:                 Coca

United States:   Ice Cream

Spain:                    Helado

Mexico:                 Nieve

United States:   Juice

Spain:                    Zumo

Mexico:                 Jugo

United States:   Straw

Spain:                    Pajita

Mexico:                 Popote

United States:   Hangover

Spain:                    Tener resaca

Mexico:                 Estar crudo(a)

United States:   To do the laundry

Spain:                    Hacer la colada

Mexico:                 Lavar la ropa

United States:   To drive

Spain:                    Conducir

Mexico:                 Manejar

United States:   To get angry

Spain:                    Enfadarse

Mexico:                 Enojarse

United States:   To grab

Spain:                    Coger

Mexico:                 Agarrar

(Note: In Mexico and Latin American countries, the verb coger has a sexual connotation. So, I would definitely avoid using it when speaking with someone who is from those countries.)

United States:   To park

Spain:                    Aparcar

Mexico:                 Estacionar

United States:   To take

Spain:                    Coger

Mexico:                 Tomar

(Note: In Mexico and Latin American countries, the verb coger has a sexual connotation. So, I would definitely avoid using it when speaking with someone who is from those countries.)

United States:   To turn

Spain:                    Girar

Mexico:                 Doblar

United States:   To take a shower

Spain:                    Ducharse

Mexico:                 Bañarse

United States:   Shower

Spain:                    Ducha

Mexico:                 Regadera

United States:   To mop

Spain:                    Fregar

Mexico:                 Trapear

United States:   Mop (tool, noun)

Spain:                    Fregona

Mexico:                 Trapeador

United States:   To work

Spain:                    Currar, Trabajar

Mexico:                 Chambear, Trabajar

United States:   work

Spain:                    Curro, Trabajo

Mexico:                 Chamba, Trabajo

United States:   To talk

Spain:                    Hablar

Mexico:                 Platicar, Hablar

United States:   To be broke (no money)

Spain:                    Estar sin blanca

Mexico:                 Estar sin un quinto

United States:   To be far away

Spain:                    Estar en el quinto pino

Mexico:                 Estar relejos

United States:   Kitchen sink

Spain:                    Fregadero

Mexico:                 Lavatrastes

United States:   Refrigerator

Spain:                    Nevera

Mexico:                 Refrigerador

United States: Dishwasher

Spain:                    Lavavajillas

Mexico:                 Lavaplatos

United States:   Bathtub

How do you say bathtub in Spanish?

Spain:                    Bañera

Mexico:                 Tina

(Note: many Mexican houses don’t have a bathtub, just a shower unless you are in the area where a lot of ex-pats live. So the verb “bañarse” means both “to take a bath” and “take a shower” in Mexico. On the other hand, in Spain, to say “to take a bath,” use “bañarse” and “to take a shower” is “ducharse.”)

United States:   Faucet

Spain:                    Grifo

Mexico:                 Llave

United States:   Drawer

Spain:                    Cajón

Mexico:                 Gabinete

United States:   Computer

Spain:                    Ordenador

Mexico:                 Computadora

United States:   Cell phone

Spain:                    Móvil

Mexico:                 Celular

United States:   Glasses

Spain:                    Gafas

Mexico:                 Lentes

United States:   Pen

Spain:                    Bolígrafo

Mexico:                 Lapicero

United States:   Speakers

Spain:                    Altavoces

Mexico:                 Bocinas

United States:   Kite

Spain:                    Cometa

Mexico:                 Papalote

United States:   Car

Spain:                    Coche

Mexico:                 Carro/coche

United States:   Trunk

Spain:                    Maletero

Mexico:                 Cajuela

United States:   Driver’s license

Spain:                    Carnet de conducir

Mexico:                 Licencia de manejar

United States:   Straight

Spain:                    Recto

Mexico:                 Derecho

United States:   Golf course

Spain:                    Campo de golf

Mexico:                 Cancha de golf

United States:   Pool

Spain:                    Piscina

Mexico:                 Alberca

United States:   Airplane Ticket

Spain:                    Billete de Avión

Mexico:                 Boleto de Avión

United States:   Apartment

Spain:                    Piso

Mexico:                 Departamento

United States:   Bedroom at home

Spain:                    Dormitorio, cuarto

Mexico:                 Recamara, cuarto

United States:   Elevator

Spain:                    Ascensor

Mexico:                 Elevador

United States:   Lawn

Spain:                    Césped

Mexico:                 Pasto

United States:   Jeans

Spain:                    Baqueros

Mexico:                 Jeans

United States:   Sweater

Spain:                    Jersey

Mexico:                 Suéter

United States:   Shorts

Spain:                    Pantalones cortos

Mexico:                 Shorts

United States:   Jacket

Spain:                    Chaqueta

Mexico:                 Chamarra

United States:   Bra

Spain:                    Sujetador

Mexico:                 Brasier

United States:   Men’s underwear

Spain:                    Calzoncillos

Mexico:                 Trusas

United States:   Woman’s underwear

Spain:                    Braga

Mexico:                 Calzón

United States:   Shorts

Spain:                    Pantalones cortos

Mexico:                 Shorts

United States:   Tennis shoes

Spain:                    Zapatillas Deportivas

Mexico:                 Tenis

United States:   High heels

Spain:                    Zapatos de tacón

Mexico:                 Zapatillas

United States:   Slippers

Spain:                    Zapatillas

Mexico:                 Pantuflas

United States:   Shoelace

Shoelace in Spanish?

Spain:                    Cordón, Cordones de zapatos

Mexico:                 Cadete, Agujeta

United States:   Hanger

Spain:                    Percha

Mexico:                 Gancho

United States:   Earrings

Spain:                    Pendientes

Mexico:                 Aretes

United States:   Brown

Spain:                    Marron

Mexico:                 Café

United States:   Appetizers

Spain:                    Tapas

Mexico:                 Botanas

United States:   Waiter/waitress

Spain:                    Camarero(a)

Mexico:                 Mesero(a)

United States:   Hot Dog

Spain:                    Perrito caliente

Mexico:                 Hot Dog

United States:   Sandwich

Spain:                    Bocadillo, bocata

Mexico:                 Torta

United States:   Beer

Spain:                    Caña (draft), Cerveza

Mexico:                 Chela, Cerveza

United States:   Snob

Spain:                    Pijo(a)

Mexico:                 Fresa

United States:   Lazy

Spain:                    Perezoso(a)

Mexico:                 Flojo(a), güevón(a)

United States:   Loose

Spain:                    Suelto(a)

Mexico:                 Aguado(a)

United States:   Cheat sheet (for exam)

Spain:                    Chuleta

Mexico:                 Acordeón

United States:   Friend

Spain:                    Colega, Amigo(a)

Mexico:                 Cuate, Amigo(a)

United States:   Fireworks

Spain:                    Fuegos artificiales

Mexico:                 Cuetes

United States:   Lighter

Spain:                    Mechero            

Mexico:                 Encendedor

United States:   Cool

Spain:                    Chulo(a), Mola

Mexico:                 Chido(a), Chingón(a), Padre

United States:   Guy/girl

Spain:                    Tío(a)

Mexico:                 Güey

United States:   Kid

Spain:                    Niño(a)

Mexico:                 Chamaco(a), niño(a)

United States:   Husband

Spain:                    Marido (esposo is also used, but more formal)

Mexico:                 Esposo

United States:   Wife

Spain:                    Mujer (esposa is also used, but more formal)

Mexico:                 Esposa

United States:   You (plural, you all)

Spain:                    Vosotros (Vosotoras)

Mexico:                 Ustedes

United States:   Nice to meet you

Spain:                    Encantado(a)

Mexico:                 Mucho gusto

United States:   Come on! Let’s go!

Spain:                    ¡Venga! / ¡Vamos!

Mexico:                 ¡Ándale!

United States:   That’s it, Yeah (Affirmation)

Spain:                    Eso es, Así es, Si

Mexico:                 Ándale, Órale

United States:   What?  (What did you say?)

Spain:                    ¿Qué?, ¿Cómo?

Mexico:                 ¿Mande?

United States:   Alright, OK

Spain:                    Vale

Mexico:                 Sale, Ándale pues, Órale pues

United States:   Hello? (to answer the phone)

Spain:                    Hola, Dígame, Dime

Mexico:                 ¿Bueno?

United States:   How’s it going?

Spain:                    ¿Qué Tal?

Mexico:                 ¿Qué onda? (¿Qué Tal? is also used)

United States:   Have a great time.

Spain:                    Qué lo pases bien.

Mexico:                 Qué la pases bien.

United States:   Under, Underneath

Spain:                    Debajo de

Mexico:                 Abajo de

United States:   Behind

Spain:                    Detrás de

Mexico:                 Atrás de

2. Spain Spanish vs Mexican Spanish – The Differences in Pronunciation

You might have noticed this when you were talking to your Spanish friends. In Spain, the Ce, Ci, Ze, and Zi are pronounced with the lisp. For example, when a Spaniard says “Cerveza,” Ce and Z are pronounced with a lisp like “ther-be-tha.” But in Mexico, these letters sound like the S, so “cerveza” is pronounced like “ser-ve-sa.” Another example is the pronunciation of Casar (to marry) and Cazar (to hunt). They would sound the same in Mexico or Latin American countries. Both are pronounced like “ka-sar.” This is called the “Seseo.”

Also, in the South of Spain, you’ll hear some people use the “Ceceo.” In this case, the S, C, and Z are pronounced with the lisp. Using the examples from the above, Casar and Cazar would both sound like “ka-thar.”

The second difference in pronunciation is less obvious, but I think it’s worth mentioning. It’s the Y. Most Spanish people pronounce it like the English Y, but Mexican people pronounce it like the J in English. For instance, Yo (I) would sound like “yo” in Spain but “jo” in Mexico. My husband, Luis being Mexican, tends to pronounce a Y like a J when he speaks English. So, his “yellow” would sound like “jello” 😊

Although it’s fairly easy to understand (or sometimes guess ha ha) the differences by context, it definitely helps to know what they are so your brain can translate back and forth automatically.

The third difference is the B and V. In Spain, the B and V are pronounced in the same way, meaning there is no sound of V. Both are pronounced like the English B. However, in Mexico and probably in other Latin American countries, the V sounds more like something between the English B and the V though a bit lighter on vibration.

The last one I want to mention is the G and J. Mexicans pronounce them almost like the English H, but it sounds a little tiny bit heavier. The sound comes from the throat more than the English H. In Spain, the G and J sound a lot heavier. They kind of sound like the H but with the famous cat’s hairball sound. The sound a cat makes when she has a hairball stuck in her throat and is trying to cough it out, or that was how my friend Jorge explained it to me.

It was really hard to pronounce the G/J sound in the beginning, but his analogy helped me a lot. He said most Latin American people can’t pronounce the G and J like the Spanish people do either. So, don’t fret if you can’t quite get it right.

3. Mexican Spanish vs Spain Spanish – The Differences in Grammar

In general, grammar is the same everywhere, but the usage is a bit different depending on the region. So, I wouldn’t worry too much about it, but here are some of them.

As you know, the main difference is the use of “Vosotros” for you all (informal plural) in Spain and “Ustedes” for you all (both formal and informal plural) in Mexican Spanish. This means that the verb conjugations are also very different.

Another grammatical difference is “Leísmo and Laísmo.” The “Leísmo” is the incorrect usage of the indirect object pronoun “le.” And the “Laísmo” is the incorrect usage of the direct object pronoun “la.” I heard this often when I lived in Spain. Many Spanish people use “le” or “les” instead of “lo” or “los.”

Here are some examples.

I saw him yesterday.

Spain with Leísmo: “Le vi ayer.”

Mexico and other Latin American countries: “Lo vi ayer.” 

She likes chocolate.

Spain with Laísmo: La gusta el chocolate. (It may not be super common, but I’ve heard people say this several times in Central Spain.)

Correct form: Le gusta el chocolate.

The last grammatical difference you may notice is this. Most Spaniards use the present perfect tense for any actions completed recently, or that relate to the present, unlike in English. Some of the trigger words include this morning, this afternoon, this week, this summer, etc. However, Mexican people use the perfect and past tenses as they are used in English.

Here are a couple of examples.

United States:   I ate an apple this morning.

Spain:                   He comido una manzana esta mañana.

Mexico:               Comí una manzana esta mañana.

United States:   I went to Tokyo this summer.

Spain:                   He ido a Tokio este verano.

Mexico:               Fui a Tokio este verano.

In Conclusion – Spanish in Spain vs Mexico

There are more, but as I mentioned earlier, most Spanish-speaking people are familiar with other dialects and accents. If not, they will eventually figure them out by context or asking questions. So, while it is not crucial to know the differences between Mexican Spanish and Spain Spanish, it is fun to learn about them. Plus, expanding your vocabulary always helps your listening and comprehension skills.

Happy Spanish-ing!

You might enjoy these posts. Check them out!

Pin it for later – Mexico Spanish vs Spain Spanish

Spain vs Mexico Spanish 102 Differences
Spain vs Mexico: Spanish Differences